Le mot vietnamien "buồn tênh" est une expression qui signifie "triste" ou "déprimé". C'est une manière d'exprimer un sentiment de mélancolie ou de désespoir, souvent utilisé pour décrire un état d'âme où l'on se sent très seul ou abandonné. C'est comparable à l'expression française "triste comme une porte de prison".
Exemple simple : - Je me sens buồn tênh depuis que mes amis sont partis. (Je me sens très triste depuis que mes amis sont partis.)
Dans un contexte plus avancé, "buồn tênh" peut également être utilisé pour décrire une situation ou un environnement qui évoque la tristesse. Par exemple, un paysage désolé ou une musique mélancolique pourrait être décrit avec ce terme.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes du mot "buồn tênh" en tant que tel, mais il peut être associé à d'autres termes liés à la tristesse, comme "buồn" (triste) et "tênh" qui intensifie ce sentiment.
Le mot "buồn" en lui-même signifie simplement "triste", tandis que "tênh" peut être interprété comme "vide" ou "désert". Ensemble, ils véhiculent une notion de tristesse profonde et de solitude.
Voici quelques synonymes de "buồn tênh" : - Buồn (triste) - U sầu (déprimé) - Chán nản (découragé)
En résumé, "buồn tênh" est une expression colorée qui capture une profonde tristesse, souvent ressentie dans des moments de solitude ou de désespoir.